rus eng ger ---
---
---
|  Rusdoc  |   Письменные переводы  |   Переводы с украинского  |   Тематика  |   Верстка  |   Новости  |   Карта сайта  |   Выходные данные  |  
--- ---
--- Письменные переводы
--- ---
---

Rusdoc Map
Rusdoc Maps

DIN EN ISO

SDL Trados Studio 2019

--- ---
--- Письменные переводы с немецкого и английского
--- ---
---

Переводы с немецкого

Бюро переводов Rusdoc известно прежде всего своими техническими переводами с немецкого, английского, французского и итальянского языков на русский для конечных получателей в России, беларуси и Украине. Наш персонал - это группа опытнейших высококвалифицированных переводчиков, редакторов и менеджеров проектов, занимающихся исключительно техническими переводами. Что особенного в нашем коллективе? Пожалуй, это то, что мы объединяем полученные нами в лучших вузах России и Германии академические знания с практическим опытом, собранных при работе на предприятиях России, Германии и Австрии. Причем местами работы были не только офисы, где наши переводчики работали техническими переводчиками и специалистами в экспортных отделов фирм, но и различные рабочие площадки, где им приходилось переводить на стройках и монтажных работах.

Помимо этого, бессменный руководитель бюро переводов прошел хорошую подготовку в качестве не только переводчика, но и руководителя проектов, в которую входили и перевод, и верстка, и работа с графикой, и тестирование программного обеспечения. Его имя до сих пор встречается в выходных данных некоторых изданий издательства Microsoft Press, посвященным серверам, базам данных и администрированию сетей. Тем не менее, эта работа осталась в прошлом.

Специализация - секрет нашего успеха

Без специализации в технических переводах не обойтись. Любой человек, не обязательно специалист, может предположить, что технические переводы требуют специфических знаний. Помимо отличных знаний языка - это еще теоретические и практические знания техники, получаемые благодаря дополнительному образованию и (или) практической работе. Все эти знания есть у наших переводчиков и редакторов, и пришли они к этому каждый своим путем.

Что мы переводим

У нас есть специалисты в комбинациях языков немецкий-русский и английский-русский (именно они являтся главными рабочими языками нашего бюро переводов) для следующих областей техники:

- машиностроение (все ее отрасли)
- авиационная техника
- автомобилестроение
- атомные электростанции
- деревообработка
- железнодорожная техника
- компьютерная техника - оборудование
- компьютерная техника - программное обеспечение
- медицинская техника
- светотехника
- сельскохозяйственная техника
- строительство
- строительная техника
- металлообработка
- металлургия
- холодильная техника
- электроника
- электротехника

и т.д.

Почему немецкий и английский

Изначально наши офисы располагались в Германии и России, поэтому немецкий язык и утвердился с самого начала в качестве первого и основного рабочего языка. Но это продолжалось недолго. Глобализация мировой экономики привела к тому, что многие крупные международные фирмы вне зависимости от их географического расположения пишут техническую документацию сначала на английском и лишь затем переводят ее на другие языки. Поэтому наш "английский" отдел по численности равен "немецкому", в отдельные периоды переводов с английского бывает даже намного больше.

Мы готовы всегда в любой момент приступить к переводам любой тематики и любого объема. Бывает, мы выполняем в один день десяток отдельных переводов. Бывает и так, что над отдельным крупным и срочным проектом трудится несколько переводчиков. В этом случае к проекту обязательно подключается отдельно выделяемый для этой цели редактор, отвечающий за единообразие терминологии в переводе разных переводчиков и руководитель проекта, ответственный за связь с заказчиком и оперативное решение всех рабочих моментов.

Особенность нашего бюро переводов

Другой отличительной чертой нашего бюро переводов является тот факт, что мы обрабатываем документы в любых форматах: от чертежей в Автокаде до иллюстрированных проспектов в Adobe Indesign. В большинстве случаев работой со сложными форматами занимаются наши переводчики, многие из которых владеют всеми программами редактирования и верстки текстов. В некоторых случаях, где требуется участие профессионала, к работе подключаются профессиональные верстальщики.

Переводы на китайский, испанский и другие языки

Долгое время переводы на другие языки помимо русского находились в тени, но начиная с 2017-года мы стали активно развивать и переводы на популярные языки в мире техники и экономики - китайский, испанский, французский, казахский и прочие. Наши основные заказчики - те же западноевропейские компании, но мы надеемся, что эта услуга будет интересна и российским заказчикам, развивающим свой бизнес в условиях санкций начиная с марта 2022-го года. В ближайшее время мы разместим больше информации на нашем сайте.

Обращайтесь к нам по знакомым вам реквизитам

---
--- ---
info@rusdoc.com rusdoc.com
russian documentation
in Germany