rus eng ger ---
---
---
|  Rusdoc  |   Translations  |   Software localisation  |   Specialist areas  |   Languages  |   Publishing  |   Customers about us  |   Jobs for translator  |  
--- ---
--- Translations
--- ---
---

Rusdoc Map
Rusdoc Maps

DIN EN ISO

SDL Trados Studio 2019

--- ---
--- Technical translation agency for Russian
--- ---
---

Rusdoc is a technical translation agency for Russian

We are one of the leading service providers in Germany (or perhaps the leading one) when it comes to Russian technical translations, and according to our customers, our translation agency has really earned this recognition through our hard and reliable work since 1995. After all, all these years we have only been translating technical documentation and localising software.

We are Russia experts

The best idea is given by our reference projects of the past years as well as the Rusdoc map, from which it is quite clear what we can do, who trusts us and what we have achieved. This proves: our translators speak technical Russian. This is confirmed by Rusdoc's end customers - Russian engineers and fitters on site, in the companies for which our translations are intended. We ask our customers to always give us feedback, if possible, to know how our translations are received. We are very grateful to our end customers for all comments, because they serve our common goal - to further improve the quality of the translated documentation.

Russian technical translations: how to translate

One of the reasons of recognition is the fact that we are not an agency that offers all languages of the world by buying and selling services, but we translate only into and from Russian. Mostly this is done by our own staff - employees and in some cases individual freelancers.

We come to our offices in different cities of different countries every day at 8.00 a.m. just to translate. We do this full-time, not part-time like many freelancers. This guarantees our clients that their requests will already be processed in a few minutes. Also, express translation for us does not mean "the next working day", but in a few hours and even minutes. 

Who are your translators

Only Russian, German and English native speakers translate for you, all of them graduate translators, with between 10 and 25 years of experience and for over 300 active customers from all areas of technology. During these years, our technical Russian has become perfect - we are very familiar with all areas of modern technology - from energy plants to power stations.

Our translators can handle all formats from AutoCAD to QuarkXPress, they actively use several CAT tools, primarily SDL Trados 2019 and SDL Trados 2021 Professional, as well as Across and memoQ. This saves clients money and is very important for consistency of terminology. We are just as familiar with the editorial systems that have recently become widespread and export their documents into XML format.

Ideal partner for B2B translations

This is everything that all clients who need professional technical translations dream of: high quality, proofreading included, a so-called "4-eyes principle", great experience, moderate prices, practically unlimited capacities and lightning-fast response to all requests and changes in documentation, websites and other documents.

To this end, we are available from 8.00 a.m. to 6.00 p.m., answer your e-mails as fast as lightning and our customers usually receive requested quotations within 1 hour at the latest for complicated projects and within minutes for simple enquiries. Every request from our customers is dealt with as quickly as possible.

Our clients are always surprised when they learn that there has never been a PC programme that we have not mastered and that we cover every technical field there is. Our translations cover everything from simple pumps and presses to nuclear power plants and aircraft simulators.

Technology is our life, new technologies too

What happens to the translator when he translates technical documentation for 25 years or more? Don't you go crazy reading the same texts every day?

My translators and the boss himself are not tired. We love our profession. There are never two same days in our work. Every day brings us new tasks and new challenges. We grow together with new technologies, learn something new every day and take care of the next generation.

We are always on the move, as is the world around us. Paper translations are becoming fewer and fewer, instead we translate more and more PDF and XML files as well as localise iOS apps and Android apps for specialist users as well as for mass use. When it comes to software localisation (iOS and Android) and website localisation, we are open to all disciplines, not just technical ones. We translate games, apps for fitness, healthy eating, travel apps, learning apps. 

---
--- ---
info@rusdoc.com rusdoc.com
russian documentation
in Germany